Entry tags:
О глобализации
Все-таки мир не устает удивлять меня сюром. Сегодня ездили за продуктами в магазин, называющийся Asiana Market, содержащийся китайцами, треть ассортимента которого составляют продукты из Польши и Украины, и в котором постоянно играет веселая мексиканская музыка. Этикетки Kielbasa и Сало мирно соседствуют с Chorizo - и на все это взирают неодобрительно матроны в сари, приехавшие прибарахлиться в индусской части сего заведения. Половина персонала говорит на китайском, половина - на испанском. На английском не говорит, похоже, никто, как и на русском (хотя консультант по продуктам у них явно неплохой) и как они друг друга понимают остается загадкой.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Вчера в рецепте (написанном по-русски, с некоторыми продуктами из тайской кухни) встретился сухой тамаринд. Спросила в корейской лавке (филиал того, что ты описываешь, в 1/100 м-бе). Слова тамаринд они не знали, хотя Вики уверяет, что на англ - так и есть. В отличие от разных ииндонезийцев и тамильцев. Когда в след. раз будешь в этой Азиане - спроси у них, а?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)